Soy la copa de Néstor, de buen beber.  

Quien beba de esta copa, que sepa que enseguida  

lo envolverá el deseo de Afrodita de bella corona.

Esta es una de las inscripciones en alfabeto griego más antiguas que conocemos y fue grabada en una pequeña copa de cerámica de la segunda mitad del siglo VIII a.C. encontrada en una tumba de la isla de Ischia, la antigua Pitecusas, la colonia griega más antigua de Occidente. La copa grabada demostraba la existencia de una bebida que acompaña las reuniones y simbolizaba la civilización: el vino. De hecho, «el alfabeto, desde que los griegos lo adoptaron de los fenicios, se ha utilizado para escribir versos y para hablar de vino», tal como explica Pau Sabaté, filósofo y autor de la traducción del libro Ara beu i enamora’t. Poesía breve griega de simposio es el número 31 de la colección Envinats, una selección de cuarenta y seis epigramas griegos de simposio de diferentes poetas, que se recogen en la Antología Palatina.

«Siempre había tenido la ambición de traducir algunos textos de la Antología Palatina al catalán y cuando me propusieron hacerlo con el vino como hilo conductor no pude negarme», explica a Vadevi el autor del libro. En concreto, los poemas y versos que se han traducido en este librito son «de los mejores que hay», exclama Sabaté, quien también lamenta que en la actualidad de la quincena de libros de Antología Palatina, solo hay dos enteros traducidos al catalán. De esta manera, Ara beu i enamora’t busca transportar al lector a todos aquellos simposios donde los griegos decidían las cosas importantes, pero siempre con el vino en el centro de la mesa. Sabaté también pretende plasmar qué fue y cómo se conformó la Antología Palatina. Además, el lector puede encontrar al final del volumen una lista de los poetas incluidos en la recopilación, con una breve noticia de cada uno.

Ara beu i enamora’t. Poesía breve griega de simposio es el número 31 de la colección Envinats, traducido por Pau Sabaté / Cedida
Ara beu i enamora’t. Poesía breve griega de simposio es el número 31 de la colección Envinats, traducido por Pau Sabaté / Cedida

La conexión entre arte y vino

La inscripción de Ischia es en cierta manera el punto de partida de dos elementos característicos de la cultura griega antigua: las inscripciones en verso y los poemas de simposios. En este sentido, la comunicación de la época se mostraba a través del arte. No es ningún secreto que la música, el teatro y otras disciplinas surgían de estos encuentros y simposios. Sin embargo, un elemento a menudo pasado por alto y que en muchos casos era el creador de todo era el vino; aquella bebida que tanto griegos como romanos utilizaban para diferenciarse de los bárbaros que bebían cerveza. «Mira si era importante que la mitología griega le dedica un dios al vino: Dionisio«, destaca Sabaté a este diario, quien añade que el vino no solo se comportaba como un hilo conductor, sino que propiciaba las fiestas.

Los relatos de la antigua Grecia que hablan de vino son infinitos, incluso el mismo filósofo y autor de este libro menciona que «no se podrían recopilar todos en un solo volumen». De hecho, Sabaté recuerda que “la fundación de la Biblioteca de Alejandría revolucionó la literatura griega. Para empezar, dio la primacía definitiva a la escritura sobre la oralidad. Para continuar, el proyecto de reunir toda la literatura griega existente en un solo lugar y estudiarla con detenimiento dio un peso mucho más considerable, un peso físico, a una tradición que hasta entonces caminaba con pasos más ligeros. El resultado fue una especie de Barroco de la literatura griega”.

En definitiva, el libro de Sabaté busca dar la importancia que merecen estos textos a menudo olvidados con el paso del tiempo, pero también corroborar cómo el vino ha ido pasando de generación en generación. Esta bebida ha sobrevivido a guerras, cambios del mundo y luchas de poder; se ha mantenido invencible ante las crisis y ha continuado formando parte de las reuniones más importantes del planeta, porque tal como concluye el autor del libro: «El vino es y será un medio de socialización».

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa